Pourquoi dit-on qu’il « pleut des cordes » ? Les origines et les explications de cette expression française

Femme en train de lire un article sur internet

Dans la langue française, il existe de nombreuses expressions que l’on utilise quotidiennement et qui font partie de notre patrimoine culturel.

Parmi elles, l’expression « il pleut des cordes » est très courante pour décrire une pluie intense et continue. Mais d’où vient cette expression ?

Pourquoi utilise-t-on l’image de cordes pour décrire une forte pluie ?

Dans les lignes qui suivent, nous allons explorer les origines et les explications de cette expression imagée pour mieux comprendre les subtilités de notre belle langue française.

Les origines de l’expression « il pleut des cordes »

Avant de nous pencher sur les raisons pour lesquelles on associe les cordes à la pluie, il est important de revenir sur les origines de cette expression. En effet, l’histoire de la langue fourmille d’exemples et de preuves qui témoignent de la richesse de nos expressions idiomatiques.

L’expression « il pleut des cordes » est apparue au cours du XVIIIe siècle et serait issue de la marine. Les marins de l’époque utilisaient en effet des cordages pour mesurer la profondeur de l’eau, et lorsqu’ils devaient sortir les cordes pour les mouiller, cela signifiait généralement que le temps était à la pluie. De plus, les cordes, lorsqu’elles étaient mouillées, se gonflaient et formaient des sillons d’eau qui pouvaient rappeler la pluie.

Il est possible que cette expression soit née d’une métaphore avec les cordes de pendus. En effet, lorsque la pluie tombe de manière drue et continue, elle peut rappeler l’image des cordes tendues sur lesquelles les condamnés à mort étaient pendus. Cette explication est toutefois moins probable que la première, car elle repose sur une ressemblance visuelle moins évidente.

La métaphore de la pluie et des cordes

Dans cette partie, nous allons nous intéresser de plus près à la métaphore qui sous-tend l’expression « il pleut des cordes » pour comprendre pourquoi cette image est si évocatrice.

  1. La pluie intense et continue : lorsque la pluie tombe avec force et sans interruption, les gouttes d’eau finissent par s’agglomérer et former des « cordes » d’eau. Cette image est très parlante pour décrire une pluie qui semble s’abattre en longues lignes verticales, comme si l’on tirait sur des cordes pour les faire descendre du ciel.
  2. La lourdeur et la pesanteur : les cordes évoquent une certaine lourdeur et une pesanteur, qui peuvent être ressenties lors d’une forte pluie. En effet, lorsque les gouttes d’eau tombent en abondance, elles peuvent donner l’impression d’alourdir l’atmosphère et de rendre l’air plus dense et difficile à respirer.
  3. La force et la puissance : enfin, les cordes sont synonymes de force et de puissance, deux qualités qui peuvent être attribuées à la pluie lorsqu’elle est particulièrement intense. Une pluie qui « tombe en cordes » est donc une pluie puissante et impressionnante, qui peut parfois provoquer des dégâts et des inondations.

Les autres expressions françaises liées à la pluie

Naturellement, l’expression « il pleut des cordes » n’est pas la seule façon de décrire la pluie en français. Notre langue regorge d’autres expressions imagées et poétiques qui permettent de parler de la pluie de manière originale et variée. Voici quelques exemples :

  • Il pleut à seaux : cette expression évoque l’idée que la pluie tombe en grandes quantités, comme si l’on vidait des seaux d’eau du ciel. Elle peut être utilisée de manière interchangeable avec « il pleut des cordes ».
  • Il pleut des hallebardes : moins courante que les précédentes, cette expression utilise l’image des hallebardes, des armes médiévales à long manche, pour décrire une pluie intense et violente.
  • Il pleut comme vache qui pisse : cette expression, plutôt vulgaire, compare la pluie à l’urine d’une vache pour souligner son abondance et sa force.
  • Il pleut à verse : cette expression est un peu plus ancienne et moins utilisée aujourd’hui, mais elle signifie que la pluie tombe en grande quantité et de manière continue.

Les expressions équivalentes dans d’autres langues

Il est intéressant de noter que la plupart des langues possèdent leurs propres expressions pour décrire la pluie intense et continue. Ces expressions sont souvent différentes de celles que l’on trouve en français, mais elles témoignent toutes de la richesse et de la créativité des langues du monde entier. Voici quelques exemples :

  1. En anglais, on dit souvent « it’s raining cats and dogs » (il pleut des chats et des chiens), une expression dont l’origine n’est pas clairement établie.
  2. En allemand, on utilise l’expression « Es regnet in Strömen » (il pleut en flots), qui évoque l’idée d’une pluie abondante et continue.
  3. En espagnol, on dit « Llueve a cántaros » (il pleut à cruches), une expression qui ressemble à « il pleut à seaux » en français.
  4. En italien, on utilise l’expression « Piove a catinelle » (il pleut à bassines), qui rappelle l’image des seaux d’eau renversés.
  5. En néerlandais, on dit « Het regent pijpenstelen » (il pleut des tiges de pipe), une expression qui évoque la forme allongée et fine des tiges de pipe pour décrire la pluie qui tombe en longues lignes verticales.
  6. En russe, on utilise l’expression « Дождь льёт как из ведра » (il pleut comme d’un seau), qui est similaire à « il pleut à seaux » en français.
  7. En japonais, on dit « 土砂降り » (il pleut de la terre et du sable), une expression qui évoque l’idée d’une pluie si intense qu’elle semble emporter la terre et le sable avec elle.

Comme on peut le constater, chaque langue a développé ses propres expressions pour décrire la pluie intense et continue, et ces expressions varient souvent en fonction des cultures, des environnements et des traditions propres à chaque pays. Cela témoigne de la richesse et de la diversité des langues du monde entier, et cela souligne l’importance de la pluie en tant qu’élément majeur de notre environnement et de notre vie quotidienne.

L’expression « il pleut des cordes » est un exemple fascinant de la richesse et de la créativité de la langue française. Née au XVIIIe siècle, cette expression tire probablement ses origines de la marine et utilise l’image des cordes pour évoquer la pluie intense et continue. De nombreuses autres expressions françaises permettent de décrire la pluie de manière imagée et poétique, et il est intéressant de comparer ces expressions à celles que l’on trouve dans d’autres langues du monde entier.

En fin de compte, étudier les expressions liées à la pluie nous permet non seulement de mieux comprendre notre propre langue et notre culture, mais de découvrir et d’apprécier la diversité et la richesse des autres langues et cultures. Cela nous rappelle que, malgré nos différences, nous sommes tous unis par notre expérience commune de la pluie, cet élément naturel qui façonne nos vies et nos environnements de manière si profonde et si universelle.

5/5 - (8 votes)

Unpointculture, média indépendant, a besoin de VOUS pour se faire connaitre ! Aidez-nous en nous ajoutant à vos favoris sur Google News. Merci d'avance !

Suivez-nous sur Google News